Un punto de encuentro también en la red

La recomendación de un libro, una exposición o una película, leer juntos un artículo o una noticia, subir un vídeo, una canción o una presentación, y para los más creativos un espacio para compartir...

miércoles, 24 de febrero de 2010

MARÍA MAESO NOS ACERCA A PLAUTO


Nuestra compañera María Maeso ha publicado una traducción (complicado oficio) de una de las menos conocidas comedias de Plauto. Se trata de Rudens (La amarra), dentro de la colección Prósopon, que edita las obras que se representan en el festival de Teatro Grecolatino. Conseguir que un texto del siglo III a. de C. nos suene cercano y "fluya" con naturalidad no es tarea fácil.

Es esta una historia de aventuras, con piratas, naufragio y, cómo no, una historia de amor incluidos . Obedeciendo a la convención de la época, tiene un final moralizante: los dioses siempre acaban recompensando al virtuoso y castigando al villano.

Tal y como nuestra compañera nos revela, aunque la finalidad de esta comedia sea provocar la risa en el espectador, el lector en este caso, la riqueza de la obra reside en su capacidad para retratar sentimientos como la compasión o el odio, valores como la justicia o virtudes como la bondad y la generosidad.

La traducción, precedida de una introducción, incluye notas a pie de página que facilitan su lectura, y la edición incluye una guía didáctica. Por último, pero no por ello menos importante, mencionar la dedicatoria. Cualquier marido, hijos, padres, familia, se sentiría afortunado con este reconocimiento.

Enhorabuena, María.

No hay comentarios: